Clavier français modifié

Mon clavier « Français – modifié » pour MacOS X 10.2 ou supérieur

  • caractère point à la place de la virgule sur le clavier numérique
  • option-shift- »n » pour écrire « ~ »
  • option-shift- »` » pour écrire « ` »
  • option- »` » pour faire « | »
  • accès direct au caractère € (touche simple pour €, option+touche pour écrire $)

Installation

  • télécharger le clavier et ouvrir l’image disque
  • copier le dossier « French modified.bundle » vers le dossier Keyboard Layout qui se trouve
    • à l’intérieur du dossier Bibliothèque de votre dossier personnel (home) : clavier pour vous seul
    • ou à l’intérieur du dossier Bibliothèque de la racine du disque de démarrage : clavier pour tous les utilisateurs
  • redémarrer
  • sélectionner le clavier dans les Préférences Systèmes, panneau « International », onglet « Menu Saisie »

Comment créer un clavier modifié

Chercher le dossier Roman.bundle qui se trouve dans le Dossier <disque de démarrage>:Système:Bibliothèque:Keyboard Layouts (/System/Library/Keyboard\ Layouts pour les puristes du Terminal).Copier ce dossier dans le dossier <départ>:Bibliothèque:Keyboard Layout (~/Library/Keyboard\ Layouts) et le renommer : par exemple « French modified.bundle« .
A l’intérieur du dossier Bundle, aller dans Contents:Resources et renommer le fichier Roman.rsrc (par exemple en French2.rsrc).Il s’agit maintenant de modifier ce fichier de ressources. Il est plus pratique de le faire sous MacOS 9 avec QuickConvert pour le convertir en format de ressources standard puis le classique ResEdit.
Dans ResEdit, cliquer sur l’icône KCHR, et effacer tous les claviers à part French. Modifier son nom (par commande-I) en « French modified« )
Modifier ce clavier (quelques idées sur mosx.net).
Fermez alors toutes les fenêtres de ResEdit et enregistrez vos modifications. Réutiliser QuickConvert sur le fichier French2.rsrc pour le remettre le fichier dans le bon format (pour vérifier qu’il est dans le bon format, essayez de le rouvrir avec ResEdit, celui-ci doit vous dire qu’il ne trouve pas de ressource).

Il s’agit maintenant de mettre à jour les différents fichiers d’information « plist ». Il est possible de le faire avec un simple éditeur de texte mais c’est plus pratique avec « Property List Editor » fourni avec les outils développeur.
Les différents dossiers .lproj vont contenir les traductions du titre du clavier ; je suggère d’effacer tous les dossiers .lproj à part English.lproj et French.lproj (à moins que vous vouliez faire une traduction en suédois…). Ensuite dans les fichiers InfoPlist restants, effacer tous les noms de claviers à part « French » que l’on renomme en « French modified » (le nom qu’on a donné tout à l’heure dans ResEdit) et on lui indique sa traduction (ex « Français – modifié« ) en valeur.
Au tour du fichier Info.plist ; il faut indiquer le nom du fichier ressource dans CFBundleName (valeur= »French2« ) et à la fin de CFBundleIdentifier (valeur=com.apple.keyboardlayout.French2).

Voilà. Ouvrir les Préférences Systèmes, panneau « International » et sélectionner son nouveau clavier « Français – modifié« .

Plus d’infos sur :




Mots-clefs : , , ,

Comments are closed.